TranslateSubtitles.org

En.la.ciudad.de.Sylvia.2007.dvdrip_[1.46].sub.eng-.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:55,600 --> 00:00:59,070
Pierwsza noc

2
00:04:24,920 --> 00:04:27,229
Przepraszam, mogę zająć pokój?

3
00:08:26,280 --> 00:08:27,110
Pani?

4
00:08:30,640 --> 00:08:31,755
Przepraszam?

5
00:08:36,680 --> 00:08:38,477
Czy jesteś stąd?

6
00:09:01,320 --> 00:09:04,312
Druga noc

7
00:09:30,480 --> 00:09:31,879
Dzień dobry.

8
00:09:32,760 --> 00:09:35,228
To tanie, 6 euro.

9
00:09:36,720 --> 00:09:38,517
Zapalniczka też.

10
00:11:17,120 --> 00:11:17,711
Nie.

11
00:11:17,880 --> 00:11:19,950
- Paski, są tanie.
- Nie.

12
00:13:07,760 --> 00:13:08,988
Grenadyna, mięta...

13
00:13:09,160 --> 00:13:10,115
Mleko migdałowe?

14
00:13:10,280 --> 00:13:11,713
Cytryna. Mleko migdałowe.

15
00:13:11,880 --> 00:13:13,393
To nie byłoby złe.

16
00:13:13,560 --> 00:13:15,915
A z gazem?

17
00:13:16,080 --> 00:13:18,036
I woda z gazem, może.

18
00:13:18,760 --> 00:13:20,671
Tak ją spróbujemy.

19
00:13:20,920 --> 00:13:22,114
Tak, tak!

20
00:13:23,080 --> 00:13:24,354
Sok z marakui.

21
00:13:24,520 --> 00:13:26,238
Nie wolisz gruszkę?

22
00:13:26,400 --> 00:13:27,355
Tak, gruszkę.

23
00:13:28,000 --> 00:13:29,513
Jeden sok gruszkowy.

24
00:13:46,000 --> 00:13:48,958
W mieście Sylvie

25
00:14:38,520 --> 00:14:39,839
Portfel.

26
00:14:40,680 --> 00:14:41,795
Tani.

27
00:14:43,720 --> 00:14:45,915
Zapalniczka? Lew?

28
00:14:47,680 --> 00:14:49,272
To tanie, 6 euro.

29
00:14:49,640 --> 00:14:51,835
To tanie, 6 euro.

30
00:14:52,880 --> 00:14:55,030
Nie zamawiałem tego.
Chcę sok.

31
00:14:55,240 --> 00:14:57,037
To jest agresywne.

32
00:14:57,240 --> 00:14:58,958
Nie jest też odesłanie tego?

33
00:14:59,120 --> 00:15:00,394
Wypiłem kawę.

34
00:15:00,560 --> 00:15:01,959
Zamówiłem coś innego.

35
00:15:02,120 --> 00:15:05,271
Czy zdajesz sobie sprawę, co
zamówiłeś?

36
00:15:05,440 --> 00:15:07,078
Nareszcie się zdecydowaliśmy.

37
00:15:07,240 --> 00:15:10,755
Ty to zamówiłeś, a ja
ci to przyniosłem.

38
00:15:10,920 --> 00:15:11,557
Nie, nie.

39
00:15:11,800 --> 00:15:13,199
Mam: sok...

40
00:15:14,840 --> 00:15:15,590
Cóż...

41
00:15:15,760 --> 00:15:16,556
Tak, cóż...

42
00:15:16,720 --> 00:15:19,996
Cóż, zostaw kawę,
chyba.

43
00:15:33,200 --> 00:15:34,792
jej

44
00:15:42,960 --> 00:15:44,029
ich

45
00:17:25,960 --> 00:17:27,473
Sok z marakui.

46
00:17:28,920 --> 00:17:30,512
Nie, piwo.

47
00:17:32,400 --> 00:17:33,276
Przepraszam.

48
00:17:34,840 --> 00:17:35,716
Dziękuję.

49
00:19:23,880 --> 00:19:24,596
Nie.

50
00:19:37,320 --> 00:19:38,799
Nie sądzę.

51
00:19:42,480 --> 00:19:44,471
Ale pomyślę nad tym.

52
00:20:21,640 --> 00:20:24,950
Proszę, daj mi monetę.

53
00:20:26,880 --> 00:20:29,075
Zgiń, ty głupi wieśniaku!

54
00:42:48,960 --> 00:42:49,949
Przepraszam.

55
00:42:54,360 --> 00:42:56,635
Zerwałem je dziś rano.

56
00:42:58,920 --> 00:42:59,875
Co?

57
00:43:00,040 --> 00:43:02,031
Zerwałem je dziś rano.

58
00:43:04,760 --> 00:43:05,715
Dzięki.

59
00:43:39,360 --> 00:43:40,952
Chcesz zapalniczkę?

60
00:43:41,440 --> 00:43:43,396
Nie, dziękuję. Dziękuję.

61
00:43:43,880 --> 00:43:46,872
Portfel, 6 euro, 4 euro.

62
00:43:48,040 --> 00:43:49,837
Paski, dużo taniej.

63
00:44:01,800 --> 00:44:04,314
Masz papierosa, proszę?

64
00:44:05,640 --> 00:44:06,516
Nie.

65
00:48:18,760 --> 00:48:19,829
Sylvie.

66
00:48:22,040 --> 00:48:23,189
Sylvie?

67
00:48:25,680 --> 00:48:26,874
O co chodzi?

68
00:48:27,240 --> 00:48:29,037
Nie pamiętasz?

69
00:48:32,320 --> 00:48:33,196
Spotkaliśmy się?

70
00:48:33,360 --> 00:48:35,430
"Les Aviateurs", 6 lat temu.

71
00:48:35,600 --> 00:48:36,589
Co?

72
00:48:36,800 --> 00:48:38,028
"Les Aviateurs".

73
00:48:38,440 --> 00:48:39,270
Co to jest?

74
00:48:39,440 --> 00:48:42,432
Bar "Les Aviateurs",
za katedrą.

75
00:48:44,240 --> 00:48:45,309
Nie pamiętasz?

76
00:48:46,320 --> 00:48:50,029
Wciąż mam mapę,
którą narysowałaś na serwetce.

77
00:48:51,840 --> 00:48:53,319
Nie pamiętasz?

78
00:48:54,240 --> 00:48:55,195
Nie?

79
00:48:55,560 --> 00:48:56,959
Tak, tak, tak.

80
00:48:58,240 --> 00:49:00,117
Bar "Les Aviateurs".

81
00:49:02,120 --> 00:49:03,519
Brzmi znajomo.

82
00:49:04,320 --> 00:49:07,392
Byłaś z 2 przyjaciółmi
z Konserwatorium.

83
00:49:10,680 --> 00:49:13,478
Wyższa Szkoła
Sztuki Dramatycznej.

84
00:49:13,960 --> 00:49:15,359
Nie pamiętasz?

85
00:49:15,800 --> 00:49:17,995
Przepraszam, nie rozumiem.

86
00:49:18,240 --> 00:49:21,550
Zaczęłaś Konserwatorium
6 lat temu, prawda?

87
00:49:24,680 --> 00:49:27,478
Mylisz się,
jestem tu od roku.

88
00:49:31,560 --> 00:49:33,949
Ale jesteś Sylvie, prawda?

89
00:49:34,560 --> 00:49:35,436
Nie.

90
00:49:37,760 --> 00:49:40,354
Ale... jesteś Sylvie, prawda?

91
00:49:41,520 --> 00:49:42,316
Nie.

92
00:49:44,960 --> 00:49:45,915
Nie.

93
00:49:50,200 --> 00:49:52,919
- Nie jesteś Sylvie?
- Nie, mylisz się.

94
00:49:57,120 --> 00:49:58,109
Co?

95
00:50:04,240 --> 00:50:05,229
Sylvie.

96
00:50:13,160 --> 00:50:14,752
Mylisz się.

97
00:50:30,200 --> 00:50:31,599
Co za katastrofa!

98
00:50:42,840 --> 00:50:44,319
Co za katastrofa!

99
00:50:51,760 --> 00:50:53,478
Pomyliłem się.

100
00:50:57,680 --> 00:50:59,079
Nic się nie stało.
101
00:51:24,480 --> 00:51:26,675
Mogłaś zapytać wcześniej.

102
00:51:28,400 --> 00:51:29,389
Co?

103
00:51:30,480 --> 00:51:33,074
Nieładnie jest śledzić ludzi.

104
00:51:34,040 --> 00:51:35,268
Tak, wiem.

105
00:51:35,440 --> 00:51:37,431
Śledzić kobiety na ulicy.

106
00:51:37,600 --> 00:51:38,828
Nie byłam pewna.

107
00:51:39,000 --> 00:51:41,594
Dlatego powinnaś była zapytać.

108
00:51:42,520 --> 00:51:44,715
Właściwie nazwałem cię Sylvie

109
00:51:46,440 --> 00:51:48,158
i pomyślałem, że odpowiedziałaś.

110
00:51:48,320 --> 00:51:51,153
Nieprzyjemnie jest być śledzonym.

111
00:51:52,320 --> 00:51:54,151
Więc zauważyłaś?

112
00:51:54,960 --> 00:51:56,552
Nie mogłaś poznać?

113
00:51:57,320 --> 00:51:58,116
Nie.

114
00:52:00,200 --> 00:52:02,191
Uciekałaś przede mną?

115
00:52:02,600 --> 00:52:03,953
O tak!

116
00:52:04,120 --> 00:52:07,192
Krążyłam w kółko,
próbując cię zgubić.

117
00:52:09,560 --> 00:52:12,199
Ten plan to moja wina?

118
00:52:12,360 --> 00:52:13,839
Tak, twoja wina.

119
00:52:15,440 --> 00:52:17,237
Byłem przekonany...

120
00:52:19,200 --> 00:52:22,397
Najpierw nie.
Ale potem byłem przekonany.

121
00:52:25,240 --> 00:52:28,630
Nieprzyjemnie jest być
śledzonym na ulicy.

122
00:52:28,800 --> 00:52:31,189
- Tak, bardzo...
- Chciałem się upewnić.

123
00:52:31,360 --> 00:52:33,157
Bardzo, bardzo nieprzyjemnie.

124
00:52:33,320 --> 00:52:35,595
To było bardzo długie,
nieskończone.

125
00:52:36,320 --> 00:52:38,311
Nie wiedziałam, dokąd iść.

126
00:52:38,920 --> 00:52:40,114
Przepraszam.

127
00:52:42,280 --> 00:52:45,511
I sklep, w którym się
ukryłam, był zamknięty.

128
00:52:49,240 --> 00:52:50,878
Nie zauważyłaś?

129
00:52:51,600 --> 00:52:52,476
Nie.

130
00:52:55,800 --> 00:52:58,189
Od kiedy mnie śledzisz?

131
00:52:58,720 --> 00:53:01,075
Widziałem cię w kawiarni
na Konserwatorium.

132
00:53:01,240 --> 00:53:02,559
Z kawiarni?

133
00:53:06,680 --> 00:53:08,910
Śledziłeś mnie z kawiarni?

134
00:53:09,760 --> 00:53:10,749
Tak.

135
00:53:11,320 --> 00:53:12,514
Przepraszam.

136
00:53:12,680 --> 00:53:14,079
Jak okropnie!

137
00:53:17,160 --> 00:53:18,798
Co za katastrofa!

138
00:54:07,400 --> 00:54:09,356
Jesteście tak podobni...

139
00:54:11,840 --> 00:54:14,400
Jasne, 6 lat...

140
00:54:18,360 --> 00:54:19,952
Jesteś młodsza.

141
00:54:23,240 --> 00:54:26,437
Ona też była młodsza,
6 lat temu.

142
00:54:33,560 --> 00:54:36,552
Teraz jest starsza,
ale wciąż młoda.

143
00:54:37,160 --> 00:54:40,311
Tak... jasne.
Mniej młoda...

144
00:55:00,200 --> 00:55:01,997
Bardzo przepraszam, naprawdę.

145
00:55:03,640 --> 00:55:05,119
Wysiądę tutaj.

146
00:55:05,840 --> 00:55:06,875
Przepraszam.

147
00:55:07,040 --> 00:55:09,235
Mam nadzieję, że nie wysiadasz tutaj.

148
00:55:09,760 --> 00:55:11,239
Nie, nie martw się.

149
00:55:11,720 --> 00:55:12,994
Wysiądę.

150
00:55:13,160 --> 00:55:15,469
- Naprawdę przepraszam.
- Zapomnij.
151
00:55:15,640 --> 00:55:16,470
Czuję się okropnie.

152
00:55:22,720 --> 00:55:23,948
Muszę już iść.

153
00:55:24,120 --> 00:55:25,553
Jesteś na wakacjach?

154
00:55:25,720 --> 00:55:26,948
Miłej podróży!

155
00:55:27,720 --> 00:55:29,073
Do widzenia, i wybacz mi.

156
00:55:29,240 --> 00:55:30,389
Dość tego!

157
00:55:30,680 --> 00:55:32,716
Mam nadzieję, że ją znajdziesz.

158
01:05:30,640 --> 01:05:33,518
Trzecia noc

159
01:09:11,360 --> 01:09:13,828
Przepraszam,
masz papierosa?
Powered by translatesubtitles.org